亚洲AV无码久久无遮挡

亚洲AV无码久久无遮挡 第七屆理事會領導機構主要成員簡介

來源:亚洲AV无码久久无遮挡 網   發布時間:2015-11-23
  
 
  會長
周明偉

1984年7月畢業于復旦大學國際政治系,研究生學歷,副研究員。1984年5月至1996年3月,先后任共青團復旦大學團委副書記、校長助理兼校長辦公室主任、外事辦公室主任;其間先后到美國紐約州立大學洛克菲勒政治學院(1985-1987)和美國哈佛大學肯尼迪政府學院(1992-1994)學習;1996年3月至2000年7月任上海市人民政府外事辦公室副主任、黨組書記、主任,中共上海市委候補委員、委員;2000年7月至2003年12月任中共中央臺灣事務辦公室、國務院臺灣事務辦公室副主任;2003年12月任中國外文局常務副局長;2009年7月任中國外文局局長。2014年7月兼任中國翻譯研究院院長。黨的十八大代表、十二屆全國政協委員,第五屆中日友好21世紀委員會中方委員、中國生態文化協會副會長、中國西藏文化保護與發展協會常務理事、孔子學院總部理事會常務理事、中國公共外交協會常務理事。
 
   
常務副會長(以姓氏筆劃為序)
 
王剛毅
 
亚洲AV无码久久无遮挡 業務主管單位中國外文局副局長、北京周報社社長兼總編輯,中國翻譯研究院執行院長,中國期刊協會理事,譯審,享受國務院政府特殊津貼。全國翻譯系列高級專業技術職務任職資格評審委員會委員。1981年畢業于北京外國語大學,歷任中國日報記者、評論部副主任、香港版副總編,北京周報社社長兼總編輯和中國外文局副總編輯等職。長期以來,他負責審定并親自撰寫《北京周報》的重要英文稿件,并領導報社在美國和南非分別建立了北京周報北美分社和北京周報非洲分社,在提升期刊國際傳播力方面做出了有益的探索和實踐。他還負責協調外文局與英國外交部建立的中英聯合翻譯機制,組織翻譯傳播界專家與英國外交部就雙方重要文件的譯文進行探討,促進雙方的理解。他的譯著包括《新競爭者》等書籍。
 
仲偉合
 
教授、博士生導師。廣東外語外貿大學黨委副書記、校長。曾任廣東外語外貿大學副校長(2006年7月至2010年4月)、高級翻譯學院創院院長(2005年4月至2006年12月)、英語語言文化學院院長(2002年3月至2005年4月)、副院長(1999年5月至2002年3月)等職務。目前兼任第三屆教育部學科發展與專業設置專家委員會委員、國務院學位委員會全國翻譯專業學位教育指導委員會副主任委員、教育部高等學校外國語言文學類專業教學指導委員會副主任委員和英語專業教學指導分委員會主任委員、教育部高等學校翻譯專業教學協作組組長、全國翻譯專業資格(水平)考試英語專家委員會委員。曾先后在南京師范大學、英國Westminster(威斯敏斯特)大學、英國Warwick(華威)大學、上海外國語大學攻讀學士、碩士、博士學位。獲英語語言文學學士、碩士、口筆譯學碩士、英語語言文學(翻譯學)博士學位。
 
許鈞

教授,博士生導師。南京大學研究生院常務副院長,南京大學學術委員會副主任。1975年畢業于解放軍南京外語學院法語專業,后留學法國。1991年調入南京大學外文系任教。擔任全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會副主任,國家教育部高等學校外語專業教學指導委員會法語分委員會副主任,國際翻譯家聯盟科學文獻委員會委員,全國法國文學研究會副會長、江蘇省翻譯工作者協會會長;并擔任META、BABEL、《外語教學與研究》、 《中國翻譯》等國內外10余種重要學術刊物的編委或通訊編委。已發表法語語言文學與翻譯研究論文200余篇,著作7部,翻譯出版法國文學與社科名著30 余部,其譯著《追憶似水年華》(Proust ,A la recherche du temps perdu 卷四)、《不能承受的生命之輕》(Kundera)、《訴訟筆錄》(Le Clezio,Procès-verbal)及著作《文學翻譯批評研究》、《翻譯論》、《文學翻譯的理論與實踐——翻譯對話錄》等作品,先后十余次獲國家或省級優秀成果獎。1999年獲法國政府頒發的“法蘭西金質教育勛章”(Officier dans l’ordre français des Palmes accadémiques),2008年獲國務院學位委員會和教育部頒發的“全國優秀博士學位論文指導教師”稱號。
張世斌
 
1969年8月北京第二外國語學院德日系日語專業畢業,后留校進修。1972年12月分配入伍到軍事科學院外國軍事研究部工作。歷任翻譯、助理研究員、研究員、《外國軍事學術》雜志總編、研究室副主任、主任等職,享受政府特殊津貼,專業技術三級,博士生導師,是東北亞軍事問題研究專家。主編《日漢軍事術語大辭典》等多部學術著作,主持多部日本著作的翻譯,參加《戰爭和人》等著作的翻譯。
 
阿力木沙比提(維吾爾族)
中國民族語文翻譯局局長、總譯審、黨委副書記、二級編審。1983年至2005年在民族出版社從事編輯出版工作,1993年至1995年先后任民族出版社維文編輯室副主任、主任,1996年至2005年先后任總編輯助理、副總編輯、黨委副書記,期間兼任民族音像出版社社長、總編輯,2005年調任民族畫報社黨委副書記、副總編輯,2010年4月調任中國民族語文翻譯局總譯審、黨委副書記、副局長,2014年起任局長、總譯審、黨委副書記。阿力木沙比提同志長期從事編輯出版及翻譯業務工作,先后翻譯圖書期刊200余萬字,編輯圖書50余種,終審書稿120余部,長年主持《求是》雜志的翻譯及譯文審定工作;獨立翻譯或合作翻譯出版的有《中國共產黨史稿》(第三、第四分冊)、《學習馬克思主義哲學綱要》、《俄羅斯作家童話選》、《睡眠與夢》等20多部圖書,參與譯文審訂、責編或終審的圖書有《習近平談治國理政》、《紅墻里的瞬間》、《青年思維趣談》、《新疆工作文獻選編》、黨的十八大《政治報告》、“兩會”《政府工作報告》和《政協常委會議工作報告》等30余部。參與并組織了《吐魯番木卡姆》(民漢文對照版)、《維吾爾文學史》、《維吾爾民間文學大典》、《突厥語大詞典》(漢譯三卷本)等重大選題的出版工作。作為項目負責人,參與并主持完成了《少數民族語文新詞術語規范化建設》、《馬恩選讀(精華版)十卷校譯出版》、《中華人民共和國法律釋義及使用指南》等重大項目的階段性工作。
陳明明
 
外交部外語專家、外交部公共外交咨詢委員會委員,中國翻譯協會副會長,全國翻譯系列高級職稱評審委員會副主任,中國外文局翻譯專業資格考評中心特約專家,中央編譯局特約定稿專家,《中國翻譯》、《英語世界》編輯委員會成員,中國國際問題研究基金會研究員。1977年北京外國語學院英語系畢業,1981年美國Fletcher School of Law and Diplomacy獲碩士學位。1977年到外交部工作,先后任中國駐美使館一秘,外交部美大司美國處副處長、處長、主管美國的副司長,中國駐新西蘭大使,外交部翻譯室主任,中國駐瑞典大使。曾為鄧小平等領導人擔任口譯,擔任黨和國家領導人重要講話稿定稿,現在外交部翻譯室負責英文定稿工作,包括18大政治報告英文定稿和2012-15年兩會政府工作報告英文定稿,以及國家主席習近平及李克強總理出訪有關稿件定稿,習主席在北京APEC講話以及會議有關文件翻譯, 最新參加《習近平談治國理政》一書英文版的定稿。
林國夫
 
中國對外翻譯有限公司總經理、黨委副書記,享受政府特殊津貼。曾擔任新聞出版署外事司副司長、中國出版對外貿易總公司副總經理兼黨委副書記、陜西省新聞出版局副局長等職務。翻譯作品有《宗教與科學》羅素[英]著、《亞當•斯密通訊集》亞當•斯密等,參與世界知識產權組織培訓教材翻譯工作。近年來,他帶領公司以優質的語言服務2008年北京奧運會、2010年上海世博會、2010年廣州亞運會、2011年深圳大運會、2012年倫敦書展中國主賓國活動、2013年世界文化遺產申報、2014年青島世園會、2014年南京青奧會、2014年APEC會議、上海迪斯尼樂園等國內外重要語言服務項目。他還開創國內翻譯企業經營模式的創新型嘗試--建立中譯語通科技(北京)有限公司,通過領先的全球語言信息處理技術、通訊技術和互聯網技術,為全球用戶提供最全面高效的開放云語言服務解決方案,為全球文化交流搭建多語言智慧應用橋梁。
柴方國
 
譯審,中央編譯局副局長。全國宣傳文化系統“四個一批”人才,全國先進工作者,黨的十八大代表。主要從事馬克思主義經典著作編譯研究,參與組織編譯《馬克思恩格斯全集》中文第二版、《馬克思恩格斯文集》十卷本、《馬克思恩格斯選集》第三版、《列寧全集》第二版增訂版以及各種經典著作單行本、專題讀本、普及讀本。中國馬克思恩格斯研究會副會長、中國馬克思主義哲學史學會常務理事;國際馬克思恩格斯基金會(IMES)《馬克思恩格斯全集》歷史考證版(MEGA)編委會委員。

 
黃友義(回族)
 
譯審。全國政協委員,中國外文出版發行事業局原副局長兼總編輯、國際翻譯家聯盟原第一副主席、全國翻譯資格(水平)考試英語專家委員會主任、全國翻譯系列高級職務任職資格評審委員會主任、教育部全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會主任委員主任委員。譯著包括美國文學名著《名利場大火》、《馬歇爾傳》和《無冕之王》。主要作品為對外介紹中國各個方面的中譯英圖書,如《中國的社會保險制度》、《中國加入 WTO與經濟改革》、《千年古都西安》、 《中國長城》、《中國旅游》、《中國玉器》以及《聊齋志異選編》等。此外還完成了數百萬字的中譯英書稿核定工作。曾參加黨政文件和領導人講話的翻譯工作、主持編寫《漢英外事工作常用詞匯》。現為《大中華文庫》叢書(漢英對照)編委會副主任、《中國翻譯》主編、《英語世界》編輯顧問。

 
彭樹杰
高級記者。1983年7月畢業于安徽大學外語系,1989年7月畢業于中國社會科學院研究生院新聞系,同年到新華社對外部工作。歷任新華社對外部中央新聞采編室記者、副主任,對外部中央外事新聞采編室副主任、主任。1994年7月至1995年5月公派美國夏威夷大學留學。2001年5月任新華社總編輯室總編輯助理(副局級),2003年12月任新華社總編輯室副總編輯,2008年12月兼任新華社國際部主任。2008年享受國務院政府特殊津貼。2010年被評為第二屆全國新聞出版行業領軍人才。2014年7月任新華通訊社副總編輯、黨組成員。


 
  秘書長
王剛毅(兼)
 
 
 
 
 
 
 
點擊:
返回頁首 返回上一頁