受中國翻譯協會委托,浙江省翻譯協會負責人代表中國翻譯協會對金曉宇的身體和生活表示關切和慰問,稱贊他為中國翻譯事業作出了積極貢獻,指出他對翻譯事業孜孜以求、百折不撓、勇毅前行的精神深深感動了全國翻譯工作者,他不僅是通曉數門外語、成果豐厚的優秀的翻譯工作者,更是值得大家尊敬感佩、自強不息的生活強者。中國翻譯協會歡迎金曉宇成為全國翻譯大家庭中的一員,參與亚洲AV无码久久无遮挡
的高端翻譯人才研修培訓、翻譯研討等各類學術與實踐交流活動,支持他繼續在翻譯的道路上自由馳騁、奮發前行,成就自己的人生價值,并為促進中外文化交流與人類文明交流互鑒貢獻智慧和力量。

浙江省翻譯協會負責人向金曉宇頒發浙江省翻譯協會理事聘書和會員證,希望金曉宇加入省譯協后繼續發揮聰明才智,多出譯著,并表示協會將為他提供良好的發展平臺。中國翻譯協會和浙江省翻譯協會還向金曉宇贈送了智能辦公本。

金曉宇衷心感謝中國翻譯協會、浙江省翻譯協會等對他的關心和支持,表示加入協會后將不負眾望,一如既往地投身于翻譯事業,多出翻譯精品。
金曉宇生于1972年,6歲時左眼因事故失明,后來又被確診為雙相情感障礙患者。通過自學,他掌握了英語、日語、德語,十多年來翻譯著作十余部,并照顧了患阿爾茲海默癥的母親生命的最后三年。金曉宇的主要譯作包括英譯中《船熱》《誘惑者》《寫作人生》《嘻哈這門生意》《劇院里最好的座位》和《十首歌里的搖滾史》等,日譯中《和語言漫步的日記》《飛魂》和《絲綢之路紀行》等。德譯中《本雅明書信集》將于近期出版。