亚洲AV无码久久无遮挡

2013年春季翻譯與本地化技術、項目管理培訓授課教師名單及簡介

來源:亚洲AV无码久久无遮挡 網   發布時間:2016-01-12

翻譯與本地化技術項目、翻譯與本地化項目管理培訓特聘教師名單
(按照姓氏拼音排序)
崔啟亮 (博士,中國翻譯協會本地化服務委員會秘書長,北京大學軟件與微電子學院碩士研究生導師,西安外國語大學客座教授)
高志軍 (北京大學語言信息工程系教師)
王華樹 (北京大學MTI教育中心翻譯技術教師,曾在 IGS、Lionbridge、Symbio等企業任職)
閆栗麗 (傳神聯合(北京)信息技術有限公司高校事業部總經理)
俞敬松(北京大學軟件與微電子學院語言信息工程系副教授,副主任)
于   (副譯審,中國對外翻譯出版有限公司副總經理,中譯語通科技(北京)有限公司董事總經理)
鄒光勝 (博士,創思立信科技有限公司集團首席運營官,歷任北京創思立信科技有限公司項目經理、客戶經理)
 
翻譯與本地化技術項目、翻譯與本地化項目管理培訓特聘教師簡介
崔啟亮
崔啟亮博士,中國翻譯協會副秘書長,中國翻譯協會本地化服務委員會秘書長,國際軟件測試資質認證委員會中國分會資深專家,北京大學軟件與微電子學院碩士研究生導師,西安外國語大學客座教授,本地化世界網創始人。10年本地化行業工作經驗,自2005年起,先后為三十多家公司進行本地化和國際化技術培訓。合著出版《國際化軟件測試》、《軟件本地化》、《翻譯與本地化工程技術實踐》、《本地化與翻譯導論》等。
高志軍
高志軍,北京大學語言信息工程教師,曾在Lionbridge、SDL International 和 TransPerfect 等公司從事本地化相關工作,現為SDL Trados、Alchemy 認證培訓師、Alchemy CATALYST 認證工程師,并為中國國際航空公司、中國日報社等多家大型國有企業或單位設計整體翻譯項目解決方案。主講課程:計算機輔助翻譯、語料庫等。
王華樹
王華樹,北京大學計算機輔助翻譯專業碩士,北京大學MTI教育中心翻譯技術教師,曾在IGS、Lionbridge、Symbio 等企業任職。具有多年翻譯和本地化翻譯項目實戰經驗以及豐富的翻譯技術教學實踐經驗。研究方向:計算機輔助翻譯、本地化工程、翻譯質量控制。主講課程:現代翻譯技術和翻譯技術實踐。
閆栗麗
閆栗麗,中國科學院翻譯工作者協會計算機分會會長,傳神聯合信息技術有限公司高校事業部總經理,具有豐富的翻譯技術應用經驗和翻譯項目管理、翻譯市場運作等經驗。擔任對外經貿大學、上海理工大學、西安外國語大學等多所高校指導老師、MTI碩士研究生實踐導師,北外、首師大、南開等多所高校計算機輔助翻譯和翻譯項目管理課程授課老師。傳神公司是亞洲領先的語言服務和科技企業,其推出的“語聯網”計劃作為“下一代互聯網”示范項目在2011年第十三屆高交會上展示。
俞敬松
北京大學軟件與微電子學院語言信息工程系副教授,副主任。北京大學博士在讀,北京大學碩士,美國匹茲堡大學大學碩士。2005年8月起負責創建語言信息工程系,開設有國內第一個以培養現代語言服務業高級人才為己任的計算機輔助翻譯方向碩士課程。目前主要研究項目包括:交互式機器翻譯、計算機輔助翻譯技術與翻譯工程管理系統,語料庫技術,計算機輔助譯員(口筆譯)培訓平臺等,其他研究領域還包括信息檢索,數字圖書館技術等。
于  
于  洋,副譯審,中國對外翻譯出版有限公司副總經理,中譯語通科技(北京)有限公司董事總經理,首席同聲傳譯,英國利茲大學會議口譯碩士學位,為北京大學MTI教育中心、北京第二外國語大學翻譯學院特聘講師,曾運營管理2008年北京奧運會、2010年廣州亞運會、2010年上海世博會、2011年深圳大運會等眾多項目的語言服務工作,在大型口譯項目管理方面經驗豐富。中譯公司成立于1973年,是經國務院批準成立的國家級翻譯出版機構,通過ISO9001:2008國際質量體系認證,是多所知名外語和翻譯院系的“教學實習基地”。
鄒光勝
鄒光勝,博士,創思立信科技有限公司集團首席運營官,曾任教于沈陽航空航天大學。歷任北京創思立信科技有限公司項目經理、客戶經理和運營總監,主管集團本地化和翻譯業務的日常運營。同時兼任 EC PMO 總協調人,負責公司內項目經理的培訓和梯隊建設、最佳項目管理實踐推廣和實施等。北京創思立信科技有限公司成立于1997年,在全球設立9個分支機構,為全球500強企業提供全方位本地化和翻譯相關服務,是2009年和2010年亚洲AV无码久久无遮挡 表彰的十佳和優秀企業會員之一。
(注:上述為擬定名單,最終以實際到場參加授課的教師為準)
 
 

點擊:
返回頁首 返回上一頁