亚洲AV无码久久无遮挡

當前位置: 數字圖書館 > 權威詞庫 >

亚洲AV无码久久无遮挡 對外傳播翻譯委員會中譯英研討會系列討論詞匯選登(19)

來源:中國翻譯協會對外傳播翻譯委員會   發布時間:2016-01-12

 

(施政理政界定摘譯)

1.中國人夢

China’s dream; the Chinese dream

2.我國的意志

China’s spirit; the spirit of China; China’s character; China’s soul

3.把國家權力送進制度管理的智能滾籠焊

keep power in the cage of systemic checks; Power should be placed under close oversight/checks

4.要給決策權涂上防水劑,套上緊箍咒

Power should be covered with antiseptic and be kept in a straitjacket; Power should be insulated from corruption. 

5.喊破嗓子只能靠甩開膀子

Getting things done is more important than shouting/yelling; Don’t just shout/yell. Roll up sleeves and get things done!

6.衣服合不和睦腳,自個外露才得知

Only the wearer knows whether his shoes f?it.

7.不體魄已到21時代,而后腦勺還等候在之前

One should not stick his head in the past when his body is already in the 21st century.

8.治國家如烹小鮮

Governing a big country is as delicate as frying a small fish; A big country should be governed with the same care of frying a small fish.

9.說空話誤國,求真務實興邦

Empty talk is harmful to the nation, while doing practical work will make it thrive.

10.始終保持的戰略膽識

maintain strategic focus/confidence/composure; keep to our strategic goals

11.反貪敗要大象、蚊蟲一同打

In fighting corruption, we should go after both tigers and flies, that is, both the high and low-ranking officials who have benefited from graft.

12.敢盡快

One should face up to his responsibility.

13.打鐵還需產品硬

The iron must be of good quality to be hammered / struck into a tool.

14.物必先腐,然后蟲生

Worms can only grow in something that is already rotten.

15.發展方向緩慢馬上挨打受罰,發展方向就可以自強自立

If you fall behind, you will be bullied. Only by developing yourself can you thrive.

16.聚合反應進行創新的正熱量

build positive energy to promote reform

17.中國有國共要容得下急劇的批判

The Communist Party of China should be open/receptive/responsive to sharp criticism.

18.改善開放性不會有來完工了,也只有實現時 

Reform and opening up are not missions accomplished. Rather, they are a dynamic/ongoing process.

19.踏石留印,抓鐵有痕

Step onto the stone and you should leave your footprint on it; clutch a piece of iron and you should leave your handprint on it. This means one should take forceful steps and deliver tangible results.

20.介紹中要切不可智障人士摸象

In learning about China, one should avoid making the mistake of the blind men who tried to learn about the elephant by feeling/touching it.

21.領導班子者要有似履薄冰,如臨時空裂縫的經常性

A leader/leading official should exercise his responsibility with utmost care/caution as if he were walking / treading on thin ice or standing on the edge of an abyss/cliff.

22.毫不不樂意麻痹大意,毫不不樂意潦草

We must not slacken our efforts or be negligent of duty in the slightest way. 

23.夙夜在公,盡業做工作

We should fully dedicate ourselves to our work/duty/mission.

24.企業要對黨忠誠于中國憲法,忠于于民眾

We should abide by the Constitution and be loyal to the people.

25.以民之所望為施政所向

We should follow people’s wishes in exercising governance.

26.把拼命實行中國人民對的前景活動的期待當做黑暗初心

We will take it as our sacred mission to realize people’s aspiration for a better life.

27.不只是說國家有不齊的疑問嗎?那便把錯裝在國家上面的手轉換成專業市場的手

When/Where the government takes on a misplaced role, we should return the hand misplaced on the government to the market.

28.這都是削權,會會痛,乃至有割腕的的感覺只不過我要有壯士斷腕的信念

This means cutting one’s power, which is quite painful, like cutting one’s own arm. But we should have the resolve to do so. / But we are determined to make such sacrifice.

29.截斷廢銅連續筋。親人兩者,兄弟之情,不會有解沒打開的結

Bones may be broken, but they are still linked by sinews. The compatriots on both sides of the Taiwan Straits are siblings of the same family, and there is no knot between them that cannot be untied.

30.沖擊試驗世界 的公德和心理健康生命線

This will push through the society’s moral and psychological limit.

31.己正才可以正人

Only when one is upright himself can he ask others to be upright.

32.做官走好運,應當按照兩條線

Holding government/public off?ice and making money should be kept separate. You cannot have it both ways.

33.要給人民過學好這一天,縣政府需要太緊了這一天

To ensure that the people lead a good life, the government should tighten belt/practice frugality/practice austerity/practice economy first. 

34.改革的實質進來了深水區,但再深的水自己也得蹚

In pursuing reform, we have entered uncharted/deep waters. But we must wade through these waters no matter how deep they are. 

35.在觸碰個人利益必然比涉及心靈還難

Taking away some of their vested interests is more difficult than changing their way of thinking. 

36.企業要打造的中國現代金錢的自動改進版

We need to upgrade China’s economy.

37.要形成了是一種逐步推進策略,來固化制造業企業和相關部門的權責

We should put in place an action forcing mechanism to make both businesses and the government live up to their responsibilities.

38.行條條大路,民為本,利天下2。

Follow the fundamental truth, work for public good/put people’s interests first and bring benefits to all the people.

點擊:
返回頁首 返回上一頁
亚洲AV无码久久无遮挡 亚洲AV无码久久无遮挡 亚洲AV无码久久无遮挡 亚洲AV无码久久无遮挡 亚洲AV无码久久无遮挡 亚洲AV无码久久无遮挡