亚洲AV无码久久无遮挡

翻譯文化終身成就獎獲得者林戊蓀(2011年9月)

來源:亚洲AV无码久久无遮挡 網   發布時間:2016-01-12

林戊蓀(1928年9月~) 天津人,先后就學于天津、上海、印度加爾各答市。1946年赴美國新澤西州勞倫斯威爾學校學習,1947年至1950年在新罕布什爾州達特矛斯大學主修哲學,期間參加中共地下黨領導的留學生進步活動。
1950年夏提前返國參加祖國建設,開始了為之奮斗一生的對外傳播與翻譯事業。先后任英文《人民中國》政治組編輯、《人民中國》通聯組組長,并多次借調至中國國際廣播電臺撰寫英文稿件。1958年參與創辦《北京周報》,撰寫國際問題專欄。50年代初曾兩次赴朝鮮,擔任紅十字小組和解釋代表團翻譯。在此前后還為亞太地區和平會議(1952年)與中國共產黨第八次代表大會(1956年)從事同聲傳譯。80年代任《北京周報》副總編輯與臨時負責人。1988年,任中國外文局局長、中國翻譯家協會常務副會長。期間,多次為一些中央重要文件的英文譯稿定稿,并曾擔任全國翻譯系列高級職稱評審委員會主任。
1994年離休后,繼續為我國翻譯事業的發展壯大貢獻力量,先后擔任國際翻譯聯合會理事、亚洲AV无码久久无遮挡 中譯外委員會主任、理論與教學委員會主任、《中國翻譯》主編等。此外,還多次在國內外各類翻譯學術會議上發表論文,在各地大學講課。
主要譯著有《孫子兵法》、《孫臏兵法》、《論語》、趙啟正與路易·帕羅所著《江邊對話:一個無神論者和一位基督徒的友好交流》(與夫人張慶年合譯)、趙啟正與邵煜棟所著《浦東奇跡》(與張慶年合譯)、《黃華回憶錄》(合譯)、《絲綢之路》(與張慶年合譯)、《布達拉宮》、南京大屠殺》(合譯)等。此外,還為熊光楷所著《國際形勢與安全戰略》與《國際戰略與新軍事變革》兩書改稿與定稿,為《毛澤東外交文選》定稿。
 

點擊:
返回頁首 返回上一頁