2008《翻譯服務規范 第1部分:筆譯》
GB/T 19363. 1- -2008
前 言
GB/T 19363《翻譯服務規范》分為兩個部分:
一第1部分:筆譯;
一第2部分:口譯。
本部分代替GB/T 19363. 1- -2003,與GB/T 19363.1- -2003相比主要變化如下:
一刪除引言;
一刪除了原有的4個術語,即3.10過程、3.11可追溯性、3.12糾正、3.13糾正措施;增加電子文件術語;
一刪除了涉及譯文質量的4.4.2.4~4.4.2.8;
一刪除了4.4.7對印刷品及復印件的要求;
一對標準的其他內容略作修改。
本部分由中國標準化協會提出。
本部分由中國標準化協會歸口。
本部分主要起草單位:中央編譯局、中國對外翻譯出版公司、中國標準化協會、江蘇鐘山翻譯有限公司。
本部分主要起草人:尹承東、吳希曾、楊子強、顧小放、張南軍。